üles
Neljapäev, 25. aprill 2024
YoutubeFacebookInstagram

Otsi

Sisesta otsitav sõna...
...või sind huvitav kuu:

Artiklite sarjad

Rubriigid

Valdkonnad

Õpilaste sünnipäevad

25. aprill

26. aprill

27. aprill

30. aprill

2. mai

Töötajate sünnipäevad

25. aprill

27. aprill

29. aprill

Intervjuu, avaldatud 22. september 2016, vaadatud 4277 korda, autor Merle Rekaya,
Li Jiang arvab, et tegelikkuses on Eesti veel parem kui ettekujutuses. Autor/allikas: Gert Lutter

KGs on sel aastal kaks hiina keele õpetajat. Intervjuu Lilyga tõlkis Grete Kaal.

Kuidas te just Eestisse hiina keelt õpetama sattusid? Kust selline mõte üldse? Millised projektid Hiinas koolitavad üldse hiina keele õpetajaid välismaale?

Sattusin siia läbi Hanbani (Rahvusvaheline Hiina Keele Nõukogu) ja Tallinna Ülikooli Konfutsiuse Instituudi juhitud projekti.

Hiina keeles on idioom "读万卷书不如行万里路", mis tähendab „Reisides tuhat miili, õpid sa rohkem kui lugedes tuhat raamatut“. Kuulsin, et vähesed eestlased on Hiinat külastanud, nii et ma toon midagi teistsugust siia. Samuti soovin samal ajal saada uusi teadmisi Eesti kohta.

Tegemist on üleriigilise konkursiga. Mitmed kukkusid läbi juba kvalifikatsioonieksami alguses. Esimene eksam on kirjalik ning küsitakse teadmisi hiina keele grammatikast, hiina kultuurist ja tehnoloogiast ning ka õpetamisviisidest. Järgmine on suuline eksam, mille organiseerib Hanban, mis koosneb õpetamisest, võõrkeelest ja psühholoogiast. Peale seda järgneb intervjuu internetis Tallinna Ülikooli Konfutsiuse Instituudi direktoriga. Läbida tuleb raske teekond.

Kas ja kui palju te Eestist enne teadsite ning kas need teadmised on tegelikkusega kooskõlas?

Leidsin natuke põhilist informatsiooni Eesti saatkonna veebilehelt, nagu asukoht, rahvas, pindala ja ajalugu. Tegelikkus on veel parem kui minu ettekujutus.

Millised on Hiina ja Eesti suurimad erinevused (mis teie igapäevaelu kuidagi mõjutavad)?

Hiinas saan peaaegu kõik ostud igapäevaeluks teha paarisaja meetri ulatuses, mis erineb siinsest elust.

Mis tekitab teis Eestis elamise juures kõige suuremat imestust?

Ilusad lossid ja rannikud.

Millised on esimeste nädalate muljed on meie koolist ja õpilastest?

Kool on nagu pere. Õpilased on vilkad, aga ka samasugused nagu õpilased Hiinas.

Rääkige lähemalt, millisest perest te ise pärit olete ja millistes koolides õppinud.

Ma tulen Harbinist, Heilongjiangi provintsi keskusest. Bakalaureusekraadi inglise keele õpetamises sain 2004. aastal Qiqihari Ülikoolis ja magistrikraadi Hiina filoloogias 2013. aastal Harbin Normal University's. Minu peres on isa, ema ja õde. Ema ja õde on mõlemad õpetajad.

Kui kaua ise koolis hieroglüüfe õppisite ja millal saite tuttavaks ladina tähestikuga?

Hieroglüüfe õppisin väikesena, inglise keele õppimist alustasin 14aastaselt.

Mida ootate oma Eesti õpilastelt? Mida soovite neile?

Ootan õpilastelt, et nad teavad Hiinat ja oskavad hiina keelt lugeda. Sain teada, et kõik siinsed õpilased ei oska hiina keelt lugeda. Kui tead 3000 hiinakeelset sõna, oled võimeline lugema pooli hiinakeelseid ajalehti ja raamatuid.

Loodan, et minu pingutustega saab suurem hulk inimesi Hiinat paremini tundma. Meil pole ainult õitsev majandus, vaid ka hiilgav kultuur ja segamata ajalugu.

Merle Rekaya,
eesti keele ja kirjanduse õpetaja
Jaga: Twitter Facebook Leia meid Instagramist!

Kuulutused

Galerii